Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов-лингвистов, осваивающих основы переводческой деятельности. Оно представляет собой сборник практических упражнений, направленных на развитие и закрепление навыков письменного перевода с иностранного языка на родной и наоборот.
Цель данного пособия — сформировать у студентов практическую базу, необходимую для точной и грамотной передачи смысла оригинального текста с учётом лексических, грамматических, стилистических и контекстуальных особенностей. Актуальность пособия обусловлена возрастающей ролью межкультурной коммуникации в современном мире и устойчивым спросом на квалифицированных специалистов в области перевода.
Мы надеемся, что данное пособие станет полезным для будущих переводчиков, а регулярное выполнение упражнений поможет чувствовать себя увереннее при работе с текстами различной тематики и уровня сложности.
Рецензенты:
Лукова Н.В., кандидат филологических наук, доцент ВАК, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Северо-Кавказский федеральный университет (филиал г. Пятигорск)
Галеева Т.И., Кандидат философских наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков и межкультурной коммуникации РГУСоцТех
Выходные данные:
УПРАЖНЕНИЯ-ТРЕНАЖЕРЫ ДЛЯ БУДУЩИХ ПРЕВОДЧИКОВ: УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ / Н.В. ШМАГРИНСКАЯ. – УФА: АЭТЕРНА, 2025. — 46 С.
Ссылка на полный текст издания: По запросу
Издание в Научной электронной библиотеке elibrary: Ссылка
Полный список опубликованных изданий доступен по ссылке: Ссылка